Correlatives

Table of Correlatives

interrogative
(which)
demonstrative
(this/these)
demonstrative
(that/those)
unspecified
(some, certain)
universal
(every, each)
negative
(no, none)
alternative
(other, different, else)
identical
(same)
any noun ke...
which
hin...
this...
den...
that...
ban...
some...
certain...
moy...
every...
each...
nil...
no...
none of...
alo...
another...
a different...
sama...
(the) same...
thing

to - it
keto
what
which one
hinto
this (thing),
this one
dento
that (thing),
that one
banto
something
moyto
everything
nilto
nothing
none
aloto
something else
samato
the same thing
plural thing

oto - they
keoto
what things
which ones
hinoto
these (things),
these ones
denoto
those (things),
those ones
banoto
some things
moyoto
all things
niloto
none of them
alooto
some other things
samaoto
the same things
animate being

te -
s/he or any life form
kete
who
which one
hinte
this one
dente
that one
bante
somebody
moyte
everybody
nilte
nobody
alote
somebody else
samate
the same one
plural animate being

ete -
they
keete
who
which ones
hinete
these ones
denete
those ones
banete
some of them
moyete
they all
nilete
none of them
aloete
some other ones
samaete
the same ones
possession

-su -
possessive suffix
kesu
whose
hinsu
this one’s
densu
that one’s
bansu
somebody’s
moysu
everybody’s
nilsu
nobody’s
alosu
somebody else’s
samasu
the same person's
kind, way

-pul -
adj/adv suffix
kepul
like what; how
(in what way)
hinpul
like this;
this way
denpul
like that;
that way
banpul
some kind of;
in some way
moypul
every kind of;
in every way
nilpul
no kind of;
in no way
alopul
a different kind of;
in a different way
samapul
the same kind of;
in the same way
degree

-mo -
adv suffix
kemo
how
(to what degree)
hinmo
to this degree
yay, yea
denmo
to that degree
as, so, such
banmo
to a certain degree, somewhat
moymo
to every degree
nilmo
to no degree
alomo
to a different degree
samamo
to the same degree
quantity, amount

kwanti -
quantity
amount
kekwanti
how much
hinkwanti
this much
denkwanti
that much
bankwanti
some amount of
moykwanti
the entire
amount of
nilkwanti
no amount of,
none
alokwanti
a different
amount of
samakwanti
the same
amount of
number

numer -
number
kenumer
how many
hinnumer
this many
dennumer
that many
bannumer
some number of
moynumer
all of the
nilnumer
none of the
alonumer
a different
number of
samanumer
the same
number of
location

loka -
place
keloka
where
hinloka
here
denloka
there
banloka
somewhere
moyloka
everywhere
nilloka
nowhere
aloloka
elsewhere
samaloka
in the same place
time

watu -
time
kewatu
when
hinwatu
now
denwatu
then
banwatu
sometime
moywatu
always
nilwatu
never
alowatu
at a different time
samawatu
at the same time
reason
(cause or purpose)


seba -
reason
keseba
why, how come
hinseba
for this reason
denseba
for that reason
banseba
for some reason
moyseba
for every reason
nilseba
for no reason
aloseba
for a different reason
samaseba
for the same reason
way, manner

maner -
way, manner
kemaner
how (done by
what manner)
hinmaner
like this, like so,
by this manner
denmaner
like that, like so,
by that manner
banmaner
somehow,
by some manner
moymaner
by every manner
nilmaner
by no manner
alomaner
by another manner
samamaner
by the same manner
emphatic

he -
any, -ever
he keto
whatever, whichever
he hinto
this specific one
he dento
that specific one
he banto
anything
he moyto
everything
and anything
he nilto
not any,
not a single one
he aloto
any other
he samato
the same exact thing

Determiner Correlatives

The correlatives words ke, hin, den, ban, moy, nil, alo and sama must always be followed by a noun (whether modified with adjectives or not) or by a pronoun. They should never stand alone because by omitting the (pro)noun the correlative can easily be mistaken as a determiner of the noun/verb that follows it. In the absence of a specified noun, the pronouns te or to mark the end of the noun phrase. See Noun Phrases.

Compare the following sentences:

Hinto bon nasacu.
This (thing) smells good.

In the sentence above, -to marks the end of the noun phrase.

Hin bon nasacu... memorigi mi cel misu femgami.
This good smell... reminds me of my wife.

In the sentence above, nasacu marks the end of the noun phrase.

kekwanti, kenumer

Likewise, kekwanti (what quantity of) and kenumer (what number of) must also be followed by te or to when a noun is understood and not specified.

kenumer bon lala - how many good songs
vs
Kenumer te bon lala?
How many (of them) sing well?

Mi le kari dua kilogramo fe risi. Yu le kari kekwanti to?
I bought two kilos of rice. How much did you buy?

Obligatory cel

The preposition cel is obligatory with loka correlatives when movement is involved.

cel keloka - where (to)
cel hinloka - here (hither)
cel denloka - there (thither)
etc.

Questions vs Interrogative Clauses within Declarative Sentences

Interrogative clauses within declarative sentences are clauses that appear in place of noun phrases and which mean the answer to the question "XYZ?" or a variation thereof. They are formed by introducing them with the clause conjunction ku, using the same determiner (ke) seen in true questions, and preserving the word order of the clause's counterpart question.

The following pairs of example sentences illustrate: (1) true questions, (2) declarative sentences with interrogative clauses

ke - which; kete - who(m); keto - what

(1) Kete lubi yu?
"Who loves you?"
Who loves you?

(2) Mi jixi ku kete lubi yu.
"I know this: Who loves you?."
I know who loves you.

(1) Yu lubi kete?
"You love who(m)."
Who(m) do you love?

(2) Mi jixi ku yu lubi kete.
"I know this: You love who(m)?."
I know who(m) you love.

(1) Te vole na yam keto?
"He wants to eat what?"
What does he want to eat?

(2) Mi le wanji ku te vole na yam keto.
"I forgot this: He wants to eat what?."
I forgot what he wants to eat.

(1) Te le gibe pesa tas ke doste?
"She gave the money to which friend?" Which friend did she give the money to?

(2) Te le no loga ku te le gibe pesa tas ke doste.
"She didn't say this Which friend did she give the money to?."
She didn't say which friend she gave the money to.

kesu - whose

(1) Hinto sen kesu kursi?
"This is whose chair?"
Whose chair is this?

(2) Mi vole na jixi ku hinto sen kesu kursi.
"I want to know this: This is whose chair?."
I want to know whose chair this is.

(1) Kesu kitabu sen per mesa?
"Whose book on the table?"
Whose book is on the table.

(2) Mi jixi ku kesu kitabu sen per mesa.
"I know this: Whose book is on the table?."
I know whose book is on the table.

kepul - like what or what kind of (with nouns); how (with verbs)

(1) Yu sen kepul?
"You are how?"
How are you?

(2) Te le swal ku yu sen kepul.
"She asked this: You are how?."
She asked how you were.

(1) Yu sen kepul insan?
"You are what kind of person?"
What kind of person are you?

(2) Mi jixi ku yu sen kepul insan.
"I know this: What kind of person are you?."
I know what kind of person you are.

kemo - how (to what degree)

(1) Te sen kemo lao?
"She is how old?"
How old is she?

(2) Te le loga tas mi ku te sen kemo lao.
"She told me this: She is how old?."
She told me how old she is.

(1) Yu sen kemo pilodo?
"You are how tired?"
How tired are you?

(2) Mi jixi ku yu sen kemo pilodo.
I know this: "You are how tired?".
I know how tired you are.

kekwanti - how much; kenumer - how many

(1) Yu le kari kekwanti risi?
"You bought how much rice?"
How much rice did you buy?

(2) Mi le oko ku yu le kari kekwanti risi.
"I saw this: You bought how much rice?."
I saw how much rice you bought.

(1) Yu hare kenumer bete?
"You have how many children?"
How many children do you have?

(2) Mi jixipel ku yu hare kenumer bete.
"I wonder this: You have how many children?."
I wonder how many children you have.

keloka - where

(1) Te ergo keloka?
"He works where?"
Where does he work?

(2) Mi jixi ku te ergo keloka.
"I know this: He works where?."
I know where he works.

kewatu - when

(1) Te xa preata kewatu?
"She will arrive when?"
When will she arrive?

(2) Dento sen ku te xa preata kewatu.
"That is this: She will arrive when?."
That is when she will arrive.

keseba - why

(1) Yu le no idi cel parti keseba?
"You didn't go to the party why?"
Why didn't you go to the party?

(2) Mi jixi ku yu le no idi cel parti keseba.
"I know this: You didn't go to the party why?."
I know why you didn't go to the party.

kemaner - how (done how)

(1) Yu le xuli mobil kemaner?
"You fixed the car how?"
How did you fix the car?

(2) Mi jixipel ku yu le xuli mobil kemaner.
I wonder this: You fixed the car how?."
I wonder how you fixed the car.

Declarative Sentences with Interrogative Phrases

Speakers will sometimes reduce an interrogative clause into a phrase, even to the lone interrogative word. The conjunction ku is still used in the absence of a full clause.

Mi jixi ku fe ke mesi.
I know in what month.

Te le no loga ku keseba.
She didn't say why.

Dento sen ku keloka.
That is where.

Mi jixi ku na idi keloka.
I know where to go.

Correlative Phrasal Conjunctions

Correlative phrasal conjunctions end in -loka, -watu, -seba and -maner, and use the relative conjunction hu.

Mi ergo denloka hu yu ergo.
I work where you work.

Mi xa preata denwatu hu yam sen jumbi. or Denwatu hu yam sen jumbi, mi xa preata.
I will arrive when the meal is ready. or When the meal is ready, I will arrive.

Mi le no idi cel parti denseba hu yu idi.
I didn't go to the party for the reason that you went.

Mi le xuli mobil denmaner hu yu le alim tas mi.
I fixed the car how/like you taught me.

Denmaner hu mi le loga...
Like I said...

Comparative Correlatives

The conjunction kom means as, like and is used with the correlatives ending in -pul, -mo, -kwanti and -numer to make comparisions. In the following pairs of example sentences, the second sentence replaces a specific word or phrase with a correlative.

(1) Mi sen hazuni kom yu.
I am sad like you.

(2) Mi sen denpul kom yu.
I am like you.

(1) Mi salom yu sodarsim kom misu sodar.
I greet you fraternally as my brother.

(2) Mi salom yu denpul kom misu sodar.
I greet you as my brother.

(1) Mi no abil na lala meli kom yu.
I can't sing beautifully like you.

(2) Mi no abil na lala denpul kom yu.
I can't sing like you.

(1) Sama kom mi, pia te hare tiga bete.
The same as me, she too has three children.

(2) Denpul kom mi, pia te hare tiga bete.
Like me, she too has three children.

(1) Hin baytu sen daymo day kom misu to.
This house is very big like mine.

(2) Hin baytu sen denmo day kom misu to.
This house is as big as mine.

(1) Mi hare tiga bete kom misu gami.
I have three children like my spouse.

(2) Mi hare dennumer bete kom misu gami.
I have as many children as my spouse.

(1) Mi le kari dua kilogramo fe risi kom yu.
I bought two kilos of rice like you.

(2) Mi le kari denkwanti risi kom yu.
I bought as much rice as you.

daydenpul

The word daydenpul is a derived word composed of day- (augmentative prefix) and the correlative denpul. It translates as what a followed a noun in exclamations such as the following:

Daydenpul din!
What a day!

daydenmo

The word daydenmo is an derived word composed of day- (augmentative prefix) and the correlative denmo. It is an adverb of degree meaning so, when followed by an adjective/adverb, or such, when followed by a modified noun.

Yu daydenmo bala.
You are so strong.

Yu hare daydenmo day oko.
You have such big eyes.

The word daydenmo is also used much like daydenpul. It means how, when followed by an adjective/adverb, or what a, when followed by a modified noun.

Daydenmo meli!
How beautiful!

Daydenmo meli din!
What a beautiful day!

daydenkwanti, daydennumer, denmo multi

Similarly, the words daydenkwanti and daydennumer may be used to express so much and so many, respectively. Alternatively, the expression denmo multi may be used to express either, as it is synonymous with both daydenkwanti and daydennumer.

moyun

The word moyun is a derived word composed of the correlative word moy and un (one). It means each (one) and is used when it is necessary to distinguish it from every/all.

Compare the following sentences:

Mi le kari tiga yuxitul cel moyun nini.
I bought three toys for each child.

Mi le kari tiga yuxitul cel moy nini.
I bought three toys for all the children.